Von: Moira Monney Am: November 27, 2017 In: Uncategorized Comments: 0

Alle Jahre wieder kommt die Zeit, in der wir Weihnachtsgrüße an unsere Geschäftspartner und Kunden senden. Dies schließt natürlich auch Partner im Ausland ein. Doch wie sicher sind Sie bei der Formulierung Ihrer guten Wünsche? Sagt man lieber „Merry Christmas“ oder doch eher „Season’s Greetings“?

In meiner Tätigkeit als Sprachconsultant und Englischdozentin habe ich schon so manch kuriosen Text gelesen. Deshalb hier ein paar Tipps, damit auch Ihre Weihnachtspost die Professionalität und Qualität Ihrer Dienstleistungen und Produkte widerspiegelt:

  • Vermeiden Sie in jedem Fall direkte, wortwörtliche Übersetzungen. Schreiben Sie für „Besinnliche Weihnachten“ lieber „Merry/Peaceful/Enjoyable Christmas“ statt „Contemplative/Reflective Christmas“.
  • Denken Sie daran, dass die englische Sprache Formulierungen mit Verben bevorzugt, wo wir im Deutschen Substantive benutzen. „We wish you a happy and successful new year.“ klingt besser als „We wish you happiness and success for the new year.“
  • „Season’s greetings“ ist die neutralere Formulierung; wenn Sie nicht wissen, ob Ihr Geschäftspartner überhaupt Weihnachten feiert, ist sie ggf. vorzuziehen. Besonders in den USA hat sich diese Ausdrucksweise durchgesetzt. Alternative: „Happy holidays“. Ebenfalls politisch korrekt. Persönlich bevorzuge ich „Merry Christmas“, auch im geschäftlichen Bereich.
Deutsch Englisch
Frohe Weihnachten Merry Christmas
Frohes neues Jahr Happy new year
Die Vertriebsabteilung der Firma ABC wünscht Ihnen und Ihren Familien ein besinnliches Weihnachtsfest und Glück, Gesundheit und Erfolg für das neue Jahr! The sales team at ABC wishes you and your families a merry Christmas and a happy, healthy and successful new year!
Wir bedanken uns für die gute Zusammenarbeit in diesem Jahr. It was a pleasure working with you this year. / Thank you for your cooperation this year.
Wir freuen uns auf ein erfolgreiches neues Jahr mit Ihnen! We look forward to working with you again next year/in 20XX. /
We look forward to a successful working relationship/partnership in 20XX.
Frohes Fest / Schöne Feiertage Season’s greetings / Happy holidays

Möchten Sie etwas mehr Inhalt vermitteln, zum Beispiel einen Jahresrückblick veröffentlichen oder näher auf ein bestimmtes Projekt eingehen? Gern unterstützen wir Sie mit einer professionellen Übersetzung – schicken Sie einfach eine E-Mail an m.monney@johnsoncommunications.de und schildern Sie Ihr Anliegen!